a Rafael Cancel Miranda - esposado contra la muralla - cárcel de Marion
a Frank “Big Black” Smith – y a todos los demás de Attica
a Sekou Odinga - cenicero de sus torturadores
a Alejandrina Torres - cárcel de Phoenix, Arizona - violada por mano de su carcelero
a Susan Rosenberg - Lexington - luz cada 20 minutos - meses sin dormir
a las mujeres violadas en la cárcel estatal de la Georgia y en la cárcel federal de Dublín
a los torturadores en las jaulas de Pelican Bay, Florence, Guantánamo…
a los torturadores de Bolzaneto - de L’Asinara - de todas las jefaturas de policias y de las cárceles
a los desaparecidos
a los condenados a muerte
Hablo de los detenidos
del deseo que cuenta cicatrices
no mías no de mi cuerpo
hablo de mi gente
ahora aquí también hace calor
y vuelan otros cuervos anunciados
por una lengua cruel de mentiras
entre detritos y fantasmas de miseria violenta
ahora aquí también hace calor
y el norte que resbala más al norte
hace que se vuelva sur cualquier guión nuestro
mientras que el sur sigue detenido bajo el sol
llevando consigo el riesgo de colores culpables de vida
es un fuego ininterrumpido
una hipótesis humana decisiva
que sueña y reniega sus sueños
viene hacia Europa
frente a tu cómodo sillón
a tu telemando occidental
rápidamente derrotado implosionado
en ese torbellino interno de la digestión
nosotros somos eternidad de dudas
supervivientes contra viento
pasamos como manada
entre dos filosóficas columnas de pensamiento fetichista y nihilismo
que aprisiona instintos antagonistas
en sus recintos de regularidad en el orden previsto
como animales piel de otros enemigos
para no correr el riesgo de infecciones
y no compramos nunca demasiado
yo vengo del mundo
el ángel adelgazado en occidente
ya demasiadas veces sin un paraíso
sólo resistencia
o saltar o quedarse
aceptando desventajas de las fronteras
externas a nuestro canto
todavía llevo un acento que resiste al uso
lo escribo sobre mi voz
este decir imperfecto y mientras hablo
cada palabra cae sobre el decir anterior
como un sol que quema inflamando de náusea literaria
tierras de sequía
plein soleil de mes rêves condamnés
à la mathématique des multiplications
entonces, el corazón reivindica ritmo
aún más sensaciones de herejía
y se alimenta y encuentra sus venas
se vuelve a presenta aparece otra vez tigre
anárquico fulgor anárquica respiración que no calla
es más, transporta gritando su desafío
eterno ruidoso con final absoluto
es la carga de víctimas que lleva maldiciendo
oye, poesía…
digo pesado este vuelo alto con las alas enredadas
y sin parada en la pesadilla presente
sobre montañas de restos de lo superfluo
saciedad descartes humanos basura
vertederos que la historia se encarga de arreglar
¿a quién escribimos esta rabia?
cómo podríamos hablarles más de amor
si no sabemos ni siquiera pedir
perdón a los niños
ni siquiera tengo un dios que bendiga
el ambicioso suicidio americano
en esta civilización definitiva
aullante de raza superior
dedico las raíces a las hierbas
y el sexo que no llega a los detenidos
pero en un sentido más amplio de todas las prisiones
y mientras tanto escribo sobre los barrotes de la jaula
una esperanza de acción retardada
y si el alma tiene ganas de nombrar sus dudas
si le interesa…. bueno, que lo haga ……
Alberto Masala. Sardo, vive en Bolonia. Traducido en diferentes países europeos y en los Estados Unidos. Trabaja (sobre todo en conjunto) con artistas y musicos de varias procedencias y disciplinas. En los últimos años a menudo viaja a Francia, donde recientemente (en París) ha sido huésped del Marché de la poèsie, del Palais de Tokyo y del Centre National des Lettres.
Publicaciones: all'infinito (ed. d’arte con Anton Roca), para Joseph Beuys con R. Barbanti, L. Bolognesi, A. Roca (ed. Montanari), Mediterranea con fotos de Massimo Golfieri (Il Maestrale), Proveniamo da estremi con Fabiola Ledda y Antonio Are (libro + CD), TALIBAN, i trentadue precetti per le donne (en Italia, EE.UU. y Francia), Nella casa del boia (In the Executioner’s house, S. Francisco, EE.UU.), geometrie di libertà (ZONA).
En diferentes recopilaciones y antologías en Italia y en el extranjero ha tenido a cargo: Love and politics(del inglés, ed. StampAlternativa) de Judith Malina, Nierika, o le memorie del quinto sole (del francés, ed. il Maestrale) de Serge Pey, L’ultima parola, in viaggio, nel Jazz de Jack Kerouac (del inglés, ed. il Maestrale) y, con G. Dettori y M. Fois, Poesie complete de Peppinu Mereu (del sardo, cur. Giancarlo Porcu, ed. il Maestrale).
Entre las participaciones en RAI Radio3, para Storyville, se ha hecho cargo de la serie sobre Tom Waits y Allen Ginsberg.